On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Пост N: 4
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.06 08:28. Заголовок: Шейдеры для программистов игр и художников


[реклама вместо картинки]

Себастьен Сент-Лаурент
Шейдеры для программистов игр и художников

В названии книги все сказано. Эта книга отличается от других, посвященных шейдерам книг. Она сосредотачивается только на шейдерах и их создании. Вы будете использовать программу ATI RenderMonkey, которая предоставляет простую и удобную среду для разработки шейдеров, позволяющую вам направить всю свою энергию на разработку шейдеров, а не на создание каркаса приложения. Книга рассматривает различные техники, начиная от простых цветовых фильтров до достаточно сложных, таких как глубина резкости, марево нагретого воздуха и визуализация в широком динамическом диапазоне. Упражнения в конце каждой главы позволят закрепить полученные навыки, самостоятельно усовершенствуя шейдеры из книги. И для программистов и для технически образованных художников эта книга будет идеальным руководством для освоения шейдеров!

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 147 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]


администратор




Пост N: 5
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.06 08:29. Заголовок: Re:


На данный момент переведены четыре главы из книги. Диска с исходными кодами для этой книги у меня нет, но, к счастью, текст книги позволяет воссоздать все рассматриваемые в ней шейдеры, так что к окончанию перевода я сделаю и все файлы с примерами.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 02.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.11.06 17:10. Заголовок: Re:


Ещё раз спасибо, что сказать :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 10.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.11.06 16:23. Заголовок: Re:


Ну и самому по ходу работы с книгой можно ( и нужно ) исходники создавать. Ещё раз спасибо за перевод.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.11.06 20:41. Заголовок: Re:


Огромная благодарность Тебе netlib за переводы книг, и такого же терпения в этом нелегком но благородном деле!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 22.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.06 09:46. Заголовок: Re:


Спасибо NetLib, твои переводы очень хороши!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 22.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.06 18:59. Заголовок: Re:


большая благодарность за отличные переводы замечательных книг

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 22.11.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.11.06 23:10. Заголовок: Re:


Сказать спасибо за переводы, ничего не сказать, поэтому "наиогроменнейшее" спасибо за очень важную работу!!!!!!!!!!!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.06 11:26. Заголовок: Re:


Наткнулся на сайт. - Супер! Молодец. Всем расскажу. С нетерпением жду перевода "Шейдеры для программистов игр и художников"... Спасибо.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.06 02:11. Заголовок: Re:


вопрос: книгу эту про шейдеры скачать как-нибудь в один заход можно (не по отдельным главам)?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
администратор




Пост N: 25
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.11.06 13:24. Заголовок: Про скачивание


Скачать книгу одним файлом можно будет только после того, как она будет переведена вся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 34
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.12.06 11:02. Заголовок: Добавлена глава 5


Добавлена глава 5.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
Зарегистрирован: 28.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.07 06:57. Заголовок: Re:


Ну для начала надо сказать... нет так много писать придёться. В общем присоединяюсь ко всем выше приведённым отзывам.

Из имеющихся книг меня больше всего интересует перевод "Шейдеры..." или английскую версию если не сильно от процесса перевода отрываю.



Я мальчик, а не девочка. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Зарегистрирован: 28.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 19:26. Заголовок: Re:


Ну чтож пока полного перевода нет нашёл и читаю книгу на английском. В связи с этим возник вопрос: что делать с ошибками присутствующими в английской версии.

Версия имеющаяся у меня это pdf файл, представляющий из себя не то скан, не то вёрстку. Издательство Premier Press. Даты (в "лучших" традициях интернета) нет. Возможно ошибки в книге являются результатом сканирования/перепечатки.

Пока мной были замечены следующие "неточности":
1. На рисунке 9.3 угол преломления света не соответствует указанным коэффициентам оптической плотности.
2. На рисунке 9.3 неправильно замеряется угол преломления.
3. В главе 9 подраздел "Let’s Get Shading" в листинге шейдера выходной параметр цвет задан типом float2.
4. Там же трансформация вершин производиться так
Out.Pos = mul(view_proj_matrix, inPos);
хотя справка DX SDK и мои опыты свидетельствуют о том что трансформации применяются несколько подругому
Out.Pos = mul(inPos,view_proj_matrix);


Я мальчик, а не девочка. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 28.01.07
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.02.07 20:39. Заголовок: Re:


5. В подразделе "Diffuse Lighting" для расчёта освещения используются нетрансформированные положения и нормали вертексов. Хотя для вывода на экран к ним применяется полный набор трансформаций.

Я мальчик, а не девочка. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
Зарегистрирован: 07.12.06
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.07 00:59. Заголовок: Re:


Марина пишет:

 цитата:
4. Там же трансформация вершин производиться так
Out.Pos = mul(view_proj_matrix, inPos);
хотя справка DX SDK и мои опыты свидетельствуют о том что трансформации применяются несколько подругому
Out.Pos = mul(inPos,view_proj_matrix);



В версии RenderMonkey 1.62 компилится только такой код: Out.Pos = mul(inPos,view_proj_matrix); (в соответствии со здравым смыслом и правилами аналит. геометрии)
В более старой версии RM 1.5 (под которую и пишется книга) только такой: Out.Pos = mul(view_proj_matrix, inPos);
Исправили :)
P.S. Вообще, ошибок много, точнеее недоработок.
P.P.S. а где английскую версию взял?


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 53
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.02.07 09:43. Заголовок: Re:


А что с ошибками делают? Исправляют.

Я например, воспроизвожу все шейдеры в RenderMonkey, чтобы они заработали и, если надо, соответствующим образом исправляю текст (собственно, я так делаю не только с этой книгой, но и со всеми, которые перевожу).

Например, в имеющейся у меня версии RenderMonkey переменная view_proj_matrix называется matViewProjection. Так что я меняю ее имя в книге (что вижу - о том пишу).

До 9 главы пока не добрался.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 55
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.07 09:10. Заголовок: Re:


Выложена глава 6. Для тех у кого проблемы с написанием шейдеров из книги выкладываю шейдеры к трем главам

Шейдеры к главам 4, 5 и 6

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 58
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.07 03:44. Заголовок: Re:


Выложена глава 7.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 8
Info: Хреновое
Зарегистрирован: 22.11.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.07 11:53. Заголовок: Re:



 цитата:
Выложена глава 7.


Уф быстро переводишь. Сразу видно что ты профи в этом деле.

С уважением Лев Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 15:24. Заголовок: Re:


Не могли бы вы выложить zip того, что уже переведо, чтобы можно было закачать 1 заходом. Т.е. было бы очень удобно, если бы на сайте кроме книги по главам был бы еще зип доступных глав. Заранее спасибо. Если можно, то вышлите zip на evirusm -at- yandex.ru.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 147 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет