Пост N: 452
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 30.04.10 07:11. Заголовок: Сделал самую нудную ..
Сделал самую нудную работу - перевел и выложил приложение С "Список терминов". От 16 главы непереведенными остались 24 страницы. Скоро перевод закончится.
Отправлено: 05.05.10 11:26. Заголовок: Можно замечание по п..
Можно замечание по переводу? Часть 2, Глава 1. Раздел "Щиты".
В программировании и в трехмерной графике все же устоялось применение англоязычного термина "Билборд" или "Билбоард". Я так по названию раздела "Щиты" не сразу понял о чем речь. Может все-таки так и писать?
Пост N: 453
Зарегистрирован: 01.11.06
Откуда: Москва
Рейтинг:
2
Отправлено: 06.05.10 09:02. Заголовок: seaman пишет: В про..
seaman пишет:
цитата:
В программировании и в трехмерной графике все же устоялось применение англоязычного термина "Билборд" или "Билбоард". Я так по названию раздела "Щиты" не сразу понял о чем речь. Может все-таки так и писать?
Выбор терминов - это всегда проблема. В издательствах требуют, чтобы для максимального числа терминов использовались русские эквиваленты. Приходится придумывать что-то близкое по смыслу.
Отправлено: 24.05.10 11:54. Заголовок: А нет ли у кого-нибу..
А нет ли у кого-нибудь заголовочных файлов от директа ~2007 года? Просто в этой книге используется старый DirectX, который сильно отличается от нынешнего(были убраны некоторые файлы, например dmusici.h).
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет